2番
迷わず 秘密の裏側を
知りたくて 扉開けたなら
どっかで 見たようなデジャヴが
何度も Upside down
個人的にですが、この2番Aメロは活動休止後も活躍をしてくれる未来の嵐を暗示しているのではないかと考えています。
- 秘密の裏側→まだ公開できていない活動休止後の展望
- 見たようなデジャヴ→これまでみてきた嵐の姿
それぞれの歌詞を上記のように置き換えると、見えてくるのではないでしょうか?
今は秘密だけどその先には今まで見せてきた景色と似たような景色が待っているよ。といったメッセージが。
あくまで予測ですが期待しちゃいます…!
In this world where we are always chasing time
You can let go, You can leave the past behind
Free yourself and then I know that you will find
You’re not alone believe me
君は手放すことも、過去を忘れ去ることもできる
そんな自由な君だけどきっと僕を見つけてくれるよね
君は一人じゃない(僕も見つける)から信じてよ
ここで述べられているのは「君が僕を見つけてくれると信じているよ」といった、決して傲慢ではない謙虚な願いです。
ファンに対して尊敬の意を忘れない姿勢といったところでしょうか。活動休止後の嵐をファンは手放すことも忘れることもできます。だけどそれでも、僕たちを見つけて欲しいと言っているのです。
「その代わり僕も見つけるから」ってね。秘密の裏にある約束といったところでしょうか。
サビ2
(Tell me, Tell me)
嘘も誠も
(Help me, Help me)
見えなくなるよ
(I am right here)
Show me what I’ve got to do
Take my hand I will light up the darkness(Woah Woah)
Ever since the day you came
(Woah Woah)
Nothing’s ever been the same
(Woah Woah)
Since I heard you say my name
(Woah Woah)
Bye…
嘘も誠も
(助けて 助けて)
見えなくなるよ
(僕はここにいるよ)
僕がすべきことを教えて
手を取って闇に光を照らすよ
(Woah Woah)
君が来てからは
何もかもが変わったんだ
僕の名前を呼ぶ君の声が聞こえたからね
バイバイ…
ラストサビの内容はサビ1と類似したもので「ファンを想う心」が凝縮されています。
原曲「Face Down」の歌詞から言葉を借りてきて言うならば、
といったところですかね。
そして歌詞全体から察するに最後の「Bye…」は、色を失くした孤独な夢にBye Bye Byeといった原曲に近い意味を持っているのではないでしょうか。
やはり「Face Down : Reborn」は、ファンを想う心から形成されたものだったのです。
感想
やはりリボーンシリーズは一貫して「ファンに対するメッセージ」が隠されているように感じます。
秘密の裏側。
それを全部教えることができないから、伝えるべきファンに、伝えたいメッセージを英語歌詞に乗せて届けているのかも知れません。
一定間隔でリボーン楽曲をリリースしているのも、継続的にファンへの愛を示す嵐の姿勢なのでしょう、、、
【嵐/Face Down : Reborn】
歌詞の意味の解釈でした!
スポンサーリンク
コメント
今日は☆大和撫子です!
Face Down Rebornの和訳解説をありがとうございます☆m(_ _)m
今回も素敵な解説をして下さって感動しています。
色々な方が和訳をして下さっていますが、貴方の和訳が一番しっくりとうなずけます。
長い間ファンをしているからこそ分かる事もあり、素敵な和訳と解説に嬉しく思っています。
ワガママなお願いを先日書いてしまって負担に思われていないかと心配しておりました。
本当にありがとうございました。
大和撫子さんコメントありがとうございます。
負担なんてとんでもないですよ。私もやりたくて考察させて頂いている身分なので。むしろポジティブなコメントが励みになっています!
今後ともよろしくお願いいたします(*^-^*)
今日は⭐️大和撫子です。
負担では無いと言って下さって少しホッとしました。
Rebornシリーズが出た際には、又和訳して下さると嬉しいです⭐️
どうぞこれからも宜しくお願いします。