TwitterはこちらApple Musicのレビュー

【ONE OK ROCK/Wherever you are】歌詞(和訳)の意味を解釈!正体は最高級のプロポーズソング!?

2番

I don’t need a reason
(理由はいらない)
I just want you baby
(ただ君が欲しいんだ)
Alright alright
(それで十分なんだ)
Day after day
(いつまでも、いつまでも)

主人公にとって、君が全て。

本当の好きは理屈では語れない。

とはよくいったものですよね。

君がいればそれで十分

そう言えるほどの存在に出会えた主人公も、そう言われるほど愛された君も本当に幸せ者ですね。

この先長いことずっと
どうかこんな僕とずっと
死ぬまでStay with me
(一緒にいて)
We carry on…
(二人で共にいこう)

英語を織り交ぜていますが

“死ぬまで一緒にいて”

なんて、まさにプロポーズ

タイトル解釈でも述べましたが

「Wherever」とは本来

する所はどこへでも

という意味を持ちます。

We carry on…
(二人で共にいこう)

と合わせることで

二人でどこへでも行こう

という意味になり

場所をいとわない愛を
感じさせる内容になっています。

スポンサーリンク

サビ2

Wherever you are,
(君がどこにいても)
I never make you cry
(涙を流させたりなんかしない)
Wherever you are,
(君がどこにいても)
I never say goodbye
(「さよなら」は言わない)
Whatever you say,
(君が何を言っても)
君を思う気持ち
I promise you “forever” right now
(約束するよ 永遠に)

“一生一緒にいる”

となると、きっとたくさんの試練が
二人を待ち受けているに違いありません。

環境の変化然り、感情の変化然り。

しかし、どんなことが起こっても

君を思う気持ちだけは絶対に変わらない

と言っているのです。

あまりの想いの強さに涙を誘われます。

3番

僕らが出逢った日は
2人にとって一番目の
記念すべき日だね
そして今日という日は
2人にとって二番目の
記念すべき日だね

「君と出会えた日」

一番目の記念日とするならば

二番目の記念日はズバリ

「結婚記念日」

となります。

まさに、最高級のプロポーズソング

また、出会えた日を大切にしていることが分かる表現も本当に素敵ですね。

スポンサーリンク

ラストサビ

心から愛せる人
心から愛しい人
この僕の愛の真ん中には
いつも心(きみ)がいるから

最後は敢えて日本語だけのサビ。

英語の中に日本語表現があるから、
より強調されて想いが伝わります。

ここで羅列されている歌詞こそ、
本楽曲の主人公が伝えたいことの
「すべて」で、君に対する感情
そのものなのです。

嘘偽りのない、真心からの愛

想いの強さ故に、感情が溢れ

「心」と書いて「君」

と読んでいるのです。

感想

ワンオクの代表曲

「Wherever you are」

主人公の真っすぐな想いが込められた

最高級のプロポーズソングでした。

愛が溢れるとはこのことですね。

まさに「二回目の記念日」ということで、
結婚式に使われることも多々ありますね。

こんな歌で想いを伝えられたら、
心撃ち抜かれること間違いなしですね。

【ONE OK ROCK/Wasted Nights】歌詞(和訳)の意味を解釈!キングダム主題歌にも起用された今作のメッセージ性とは?
【ONE OK ROCK(ワンオクロック)】の 「Wasted Nights(ウェイステッドナイツ)」について MVと歌詞の意味を徹底的に 考察および解説していきたいと思います。 本楽曲は、実写映画「キングダ...
【ONE OK ROCK/Stand Out Fit In】歌詞(和訳)の意味を解釈!MVとリンクするメッセージが深すぎる!
【ONE OK ROCK(ワンオクロック)】の 「Stand Out Fit In (スタンドアウトフィットイン)」について MVと歌詞(翻訳)の意味を徹底的に 考察および解説していきたいと思います。 タイ...

【ONE OK ROCK/Wherever you are】

MVと歌詞の意味の解釈でした!(‘ω’)

スポンサーリンク

スポンサーリンク

コメント

タイトルとURLをコピーしました