【My Hair is Bad(通称マイヘア)】の
「mothers」収録曲
「元彼女として」について
歌詞の意味を
解説していきたいと思います。
スポンサーリンク
楽曲名「元彼女として」とは
「として」とは
…の立場で。
という意味になっています。
この楽曲名が歌詞の内容と
どう関与しているのでしょうか。
元彼女の立場から何か言いたいことがあるのでしょうか。
MVの意味・解釈
MVはないためこちらはmothersの
全曲トレーラーになります。
1分58秒から流れてくるのが
「元彼女として」になります。
women’sに劣らず良曲ばかりです。
歌詞
恋愛なんて疲れたの もう何も信じないわ
会いたい!なんて思うと
にっちもさっちもいかないわ
病気?病院よりも美容院がいいわ
ピンク!金!銀!
派手めに染め直して
クリンクリンの目尻でフリル踊らせて恋愛なんて疲れたの
もう何も信じないわ
毎晩パーティーしないと
不満で不安で仕方ないの
週末は円盤を回していたいの
「超都合いい関係でいいや」
なんて私は嫌
あなたのWi-Fiじゃない
もう近寄らないで
甘くみないで バカにしないでdarling darling
悲しまないで
もう私のじゃないのよ
darling darling
近寄らないで
もう貴方のじゃないから恋愛なんて疲れたの もう何も信じないわ
先週は年収のいい男らと遊んだけど
今週は研修医
来週はなんだ?
恋愛なんて疲れた
なんて歌っていますけれど
あなたに疲れただけみたいだったの万華鏡を覗くように
同じ模様はこの世にはない
あなたに恋人面されるなんて
バカみたいで ありえないわ
甘くみないで バカにしないでdarling darling
悲しまないで
もう私のじゃないのよ
darling darling
近寄らないで
もう貴方のじゃないから恋愛なんて疲れたの もう何も信じないわ
そう あんたに疲れたの
もう何も信じてあげれないわ
スポンサーリンク
歌詞の意味・解釈
1番
恋愛なんて疲れたの もう何も信じないわ
会いたい!なんて思うと
にっちもさっちもいかないわ
病気?病院よりも美容院がいいわ
ピンク!金!銀!
派手めに染め直して
クリンクリンの目尻でフリル踊らせて
男と別れた後の女性が
この歌の主人公になります。
もう何も信じないわから、彼氏に裏切られた結果、別れることになったのでしょう。恋愛における「裏切る」では、「浮気」が最も連想されます。
元彼氏は、軽率な人間だったのでしょう。
にっちもさっちもとは
どうしようもない状態や
行き詰まることを意味します。
他にも、どん底にたたき落とされる
という意味もあります。
元彼氏に期待するたびに
どん底たたき落されてきたのでしょう。
そんな彼のことを考えて病むくらいなら
美容院に行って、自分磨きをしていた方が良いと言っているのでしょう。
恋愛なんて疲れたの
もう何も信じないわ
毎晩パーティーしないと
不満で不安で仕方ないの
週末は円盤を回していたいの
「超都合いい関係でいいや」
なんて私は嫌
あなたのWi-Fiじゃない
もう近寄らないで
甘くみないで バカにしないで
彼のことを必死に忘れようとする彼女の情景が描かれています。
週末の円盤とは、ミュージッククラブのDJのことでしょう。
彼との別れで心が不安定な彼女は
人が多く集まり賑わう、夜のクラブに行くことで、不安を解消しようとしているのです。
「超都合いい関係でいいや」
と軽率な彼は彼女に言ったのでしょう。
そんな関係は嫌なのです。
彼のWi-Fi(簡単に繋がる女)
ではないと主張しています。
サビ1
darling darling
悲しまないで
もう私のじゃないのよ
darling darling
近寄らないで
もう貴方のじゃないから
darling(ダーリン)とは
いとしい人。最愛の人。
という意味で使われます。
もう私のじゃないのよ
近寄らないで
もう貴方のじゃないから
と言って彼を遠ざける割には
ダーリンという表現なのです。
心の中では、未だに彼を想っているのでしょう。それか、もしかすると彼に対する皮肉でそう呼んでいるだけかも知れません。
2番
恋愛なんて疲れたの もう何も信じないわ
先週は年収のいい男らと遊んだけど
今週は研修医
来週はなんだ?
恋愛なんて疲れた
なんて歌っていますけれど
あなたに疲れただけみたいだったの
シュウという言葉で韻が踏まれてますね。
彼のことを忘れるために、彼女はたくさんの人達と遊んでいるようです。
おそらく、そこで出会う人たちは彼とは違って、誠実で真面目だったのでしょう。少なくとも彼女にはそう見えたのです。
恋愛に対して疲れたわけではなく
たまたま付き合った彼氏が
軽率な人だったために、疲れていた
という事実に気付きます。
万華鏡を覗くように
同じ模様はこの世にはない
あなたに恋人面されるなんて
バカみたいで ありえないわ
甘くみないで バカにしないで
万華鏡を覗くように
同じ模様はこの世にはない
の部分は、同じ人間はこの世にいない
ということを比喩しているのでしょう。
彼以外の人に触れ合った彼女は気付くのです。
そして、彼の自分に対する扱いを思い出して
「バカみたいで ありえないわ」
と改めて感じるのです。
ここらですでに彼に対する未練はほとんど無くなっているのではないでしょうか。
サビ2
darling darling
悲しまないで
もう私のじゃないのよ
darling darling
近寄らないで
もう貴方のじゃないから
サビ1と同じです。
彼との関係を切ろうとしている様子がわかります。
3番
恋愛なんて疲れたの もう何も信じないわ
そう あんたに疲れたの
もう何も信じてあげれないわ
そう、あんたに疲れたのです。
最後には完全に吹っ切れた彼女の様子が描かれています。
感想
元彼氏の歌詞が
昔の恋人に未練たらたらであったのに対して
こちらはかなりさっぱりとした歌詞でしたね。
恋人と別れた後、この楽曲の主人公のように
きっぱり割り切ることができれば
一番楽なのではないでしょうか。
実際は割り切るなんて難しいですけどね( ;∀;)
時間がある方は下の記事も合わせてどうぞ。
【My Hair is Bad/元彼女として】
歌詞の意味の解釈でした!(‘ω’)
スポンサーリンク
コメント